-
1 stray dog
бездомная собакаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > stray dog
-
2 chien perdu
Thérèse. - Tu comprends, Florent, j'aurai beau tricher et fermer les yeux de toutes mes forces... Il y aura toujours un chien perdu quelque part qui m'empêchera d'être heureuse... (J. Anouilh, La Sauvage.) — Тереза. - Понимаешь, Флоран, сколько бы я ни хитрила и ни закрывала глаза изо всех сил, всегда где-нибудь найдется бездомная собака, которая будет мешать мне быть счастливой...
-
3 stray dog
a keen-scented dog — собака, обладающая превосходным чутьём
-
4 kulkukoira
yks.nom. kulkukoira; yks.gen. kulkukoiran; yks.part. kulkukoiraa; yks.ill. kulkukoiraan; mon.gen. kulkukoirien kulkukoirain; mon.part. kulkukoiria; mon.ill. kulkukoiriinkulkukoira бездомная собака kulkukoira бродячая собака, бездомная собака vaeltavainen: vaeltavainen koira, kulkukoira бродячая собака
бродячая собака, бездомная собака -
5 stray
[streɪ]1) Общая лексика: бездомная кошка, бездомная собака, бездомная собака или кошка, бездомный, бездомный, одинокий человек, безпризорник, беспризорник, беспризорный, беспризорный ребёнок, бессвязный (о мыслях и т.п.), блуждать, бродить, заблудившееся животное, заблудившееся или отбившееся от стада животное, заблудившееся от стада животное, заблудившийся, заблудившийся ребёнок, заблудиться, заблудший, заблуждаться, залётный, кусок, оказавшийся не на своем месте предмет, отбиваться, отбившееся животное, отбиться, отдельный, отклониться, отклониться от темы, отклоняться, отклоняться от темы, паразитный, плутать, побочные сигналы, редкий, сбиваться с пути, сбиться (с прямого пути, тж. перен.), сбиться с пути, сбиться с пути истинного, скитаться, случайный, человек, сбившийся с пути истинного, шальной (stray bullet = шальная пуля), перевести, приблудный, бродячая собака2) Морской термин: атмосферные помехи, гидроакустические помехи, утечка3) Переносный смысл: сбиваться с пути истинного4) Военный термин: подпорка5) Техника: рассеиваться6) Математика: бродячий7) Железнодорожный термин: утекать8) Юридический термин: выморочное имущество9) Физика: рассеянный10) Вычислительная техника: блуждающий11) Космонавтика: помехи12) Сетевые технологии: побочный13) Океанология: отбившееся от стаи животное14) Макаров: бессистемный, животное, отбившееся от стада, индивидуальный, неосновной, отбившееся от стада животное, побочное явление, экзотическая линза, экзотический слой, оказавшийся не на своем месте предмет, кусок (и т.п.), блуждающий (о волне, токе), ненатянутый (о канате, кабеле и т.п.), ослабленный (о канате, кабеле и т.п.), блуждающий (о песке), открылок (у раскола для оленей)15) Собаководство: бездомный (см. тж. feral) -
6 stray
1. n заблудившееся или отбившееся от стада животное2. n бездомный, одинокий человек; беспризорный ребёнок; бездомная собака или кошка3. n заблудившийся ребёнок4. n человек, сбившийся с пути истинного5. n радио помехи, побочные сигналы6. n геол. летучие пески7. a заблудившийся; бездомный; беспризорный8. a случайный; редкий; отдельный9. a ненатянутый, ослабленный10. a физ. рассеянный; побочный, паразитныйstray light — «паразитный» свет
11. v заблудиться, сбиться с пути; отбиться12. v отклоняться13. v сбиться с пути истинного14. v поэт. блуждать; бродить, скитатьсяСинонимический ряд:1. abandoned (adj.) abandoned; deserted; homeless; lost2. erratic (adj.) devious; errant; erratic; wandering3. incidental (adj.) incidental; scattered4. random (adj.) desultory; haphazard; hit-or-miss; indiscriminate; objectless; purposeless; random; unconsidered; unplanned5. depart (verb) depart; deviate; digress; divagate; diverge; err; excurse; ramble; swerve6. wander (verb) bat; circumambulate; drift; gad; gad about; gallivant; go amiss; go astray; maunder; meander; mooch; peregrinate; range; roam; roll; rove; straggle; stroll; traipse; vagabond; vagabondize; veer; wander -
7 kulkukoira
2) бродячая собака, бездомная собака -
8 kutya
• \kutya baja sincsпес он здоров как бык (собака)• собака* * *формы: kutyája, kutyák, kutyátсоба́ка ж, пёс м* * *+1 Ifn. [\kutyat, \kutyaja, \kutyak] 1. áll. собака, пёс, nép. псина (Canis); (kan) кобель h.; (nőstény) сука, сучка; (kisebb) собачка, biz., pejor. собаborzas/bozontos/ gubancos \kutya — лохматый пёс; шершавая собака; éber \kutya — четкая собака; fajtiszta/pedigrés \kutya — породистая собака; собака с дипломом; farkasvadászatra használt \kutya — волкодав; gazdátlan/ko'bor \kutya — бездомная собака; hamis \kutya — хитрая собака; házőrző \kutya — дворовая собака; дворовый пёс; дворняга; {fekete} жучка; hosszú fülű \kutya — ушастая собака; medvevadászatra használt \kutya — медвежатник; patkányfogó \kutya — собака крысоловка; rühes \kutya nép. — шелудивый пёс; sima szőrű \kutya — собака с гладкой шерстью; nem tisztafajú \kutya — непородистая собака; ugatós \kutya — лающая собака; nép. пустобрёх; veszett \kutya — бешеная собака; \kutya formájú — собакообразный; a \kutya nyakörve — ошейник; a \kutya póráza — повод; a \kutya szájkosara — намордник; a \kutya szájában vitt tárgy — поноска; a \kutya harapós — собака кусается; a \kutya harap! (felirat) — берегитесь собаки! а \kutya szimatol собака чует; \kutyat hoz/szerez a házhoz — заводить/завести собаку;чонка; (kölyök\kutya} — щенок;
2.átv.
, biz. nagy\kutya (fontos személyiség) — важная персона/птица/шишка; gúny. особа, rég. туз, вельможа h., бонза h., pejor. высокопоставленный чинуша;3.az egyik \kutya, a másik eb (mindegy, egykutya) — что в лоб, что по лбу; nép. хрен редьки не слаще; два сапога пара; одним миром мазаны; itt van a \kutya eltemetve — вот где собака зарыта; то-то и оно; то-то и есть; \kutya van a kertben — здесь что-то не ладно в супружеских отношениях; a \kutya sem törődik vele v. \kutya`ba sem veszik — заботиться о ком-л*: (v. о чём-л.) как о прошлогоднем снеге; a \kutya sem tud. ióla — никто об этом не знает;szól.
mint egy leforrázott \kutya — как мокрая курица;mintha a szájából vették volna ki изжеванный;rosszabb a \kutya`nál — хуже собаки всякой; jön/lesz még \kutyara dér — отольются волку овечьи слёзки; отольются кошке мышиные слёзки; úgy bánik vele, mint a \kutya`val — он обращается с ним как с собакой;hát ez talán \kutya? (semmi) — разве это не стоит внимания ? \kutya füle ! (nem találtad el) не попал! kell a \kutya`nak! v. а \kutyanak se kell! очень мне нужно! никому не нужно!;
4.amelyik \kutya ugat, az nem harap — не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет; не все собаки кусают, которые лают; не бойся собаки, которая лает; \kutya`ból nem lesz szalonna — из хама не бывает пана; как волка ни корми, он всё в лес смотрит; горбатого одна могила исправит; и волк раз в год линяет, а всё сер бывает; IIkőzm — а
\kutya ugat, karaván halad собака лает, ветер (у) носит;\kutya baja sincsen — он здоров как бык; он цел и невредим; \kutya éhes vagyok — я голоден как собака; \kutya élet — собачья жизнь; \kutya hideg van — собачий холод; \kutya idő — собачья погода; \kutya jó v. rossz kedve van — у кого-л. чертовски хорошее v. плохое настроение; \kutya kötelessége tanulni — учиться — его прямая обязанность; \kutya meleg van — стоит невыносимая жара; \kutya nehéz dolog ez — это чертовский трудное дело; \kutya egy természete van — у него ужасный характер +2mn.
[\kutya`bb] átv., biz. — собачий, скверный, невыносимый;[\kutya`t, \kutya`ja, \kutyak] bány. (csille) (рудничная) вагонетка -
9 it
Iсущ. собака:1. домашнее животное. Yaman it злая собака, yiyəsiz it бездомная собака, zəncirli (zəncirdə saxlanan) it цепная собака, quduz it бешеная собака, ov iti охотничья собака, it saxlamaq держать собаку, itlərin hürüşməsi лай собак, itdən qorxmaq бояться собаки, iti bağlamaq привязать собаку, iti zəncirləmək посадить собаку на цепь, itləri boğuşdurmaq натравливать собак (друг на друга); it zingildəyir собака скулит, it zənciri qırdı собака сорвалась с цепи2. перен. о человеке со скверным характером. O, adam deyil ki, qudurmuş itdir! он не человек, а бешеная собака3. перен. употребляется как бранное словоIIприл. собачий. İt damı собачья конура◊ it oğlu сукин сын; itə dönmək разъяриться, как собака; it günündə: 1. измученный, уставший как собака; 2. о человеке, имеющем крайне неприятный вид; günü it günüdür kimin собачья жизнь у кого; it günü çəkmək терпеть невзгоды, переносить лишения; it abrında см. it günündə2. başına it oyunu açmaq kimin издеваться над кем; it sürüsü kimi как собачья свора; it qovmaq (döymək) гонять собак (бездельничать); it aparan olsun груб. черт с ним! (выражение неполного согласия с чем-л.: говорится, когда кто-л. вопреки своему желанию отдает или уступает что-л. кому-л.); it də getdi, ip də (getdi) ни бычка ни веревочки; it dəftərində də adı yoxdur мелкая сошка (о невлиятельном, неавторитетном человеке); it ilində груб. давным-давно, неизвестно, в каком году; it yeyib, pişik küsüb:1) о чем-л., вызывающем отвращение (обычно о плохо приготовленной еде)2. о грязно написанной бумаге и т.д.; it yerinə qoymamaq kimi груб. (ни) в грош не ставить кого; itdən itə vermək kimi, itin sözünü demək kimə задавать, задать баню, давать, дать жару кому, сильно ругать, выругать, бранить, выбранить кого; itin dilini bilir очень хитрый; itin dişi, motalın dərisi моя хата с краю, меня не касается; it yesə gözləri ağarar в рот не возьмешь (о плохой, некачественной пище, продуктах и пр.); it yiyəsini tanımır полная неразбериха где; it kimi qovmaq kimi выгнать как собаку кого; it kökündə см. it abrında; itə ağac atırsan kimə dəyir как собак нерезаных, очень много кого; itin ağzına sümük atmaq бросить собаке кость, подмазать, умаслить, заткнуть рот кому подачкой; itin başını ağzına almaq много говорить, болтать; itinə tök nəyi сколько угодно (предостаточно) чего; itinin (itimin) qurd dayısı седьмая вода на киселе (о дальнем родственнике); it əlayağı yeyib очень неспокойный (обычно о ребенке); it itin ayağını basmaz собака собаке лапу не отдавит, ворон ворону глаз не выклюет; it kimi yalan danışır брешет как собака; it kimi bir-birini didirlər грызутся как собаки; itə yaraşan kimi yaraşır идет как собаке ермолка (маленькая круглая шапочка); it kimi canı çıxmaq издохнуть как собака; itə atsan yeməz см. itə atsan gözü ağarar; itlə pişik kimi как кошка с собакой; it hürər, karvan keçər собака лает – ветер носит (караван проходит); kimin iti tutub kimi какая собака укусила кого; nə iti azıb kimin harada что потерял кто где; canı it canıdır он вынослив (живуч); it sürüsü qədər много, целая свора; itlə yoldaş ol, çomağı yerə qoyma с собакой дружи, но палку наготове (камень за пазухой) держи; iti öldürənə sürüdərlər сам заварил кашу – сам и расхлебывай; it qursağı yağ götürməz слишком жирно для кого -
10 Hund
m <-(e)s, -e>1) собака, пёсein hérrenloser Hund — бездомная собака
ein kúrzhaariger / lánghaariger Hund — собака с короткой / с длинной шерстью
den Hund áúsführen — выгуливать собаку
Der Hund wédelt mit dem Schwanz. — Собака виляет хвостом.
2) самец собаки, кобель (в отличие от суки)3) фам пёс (о человеке, вызывающем презрение и т. п.)4) фам неодобр собака (о подлом человеке), негодяйdu Hund! бран — собака!, подлец!
5) горн рудничная [шахтная] вагонетка (ручной откатки)ein dícker Hund! разг — 1) дерзость, наглость 2) грубая ошибка
flíégender Hund зоол устарев — калонг, летучая собака
der Gróße / Kléíne Hund астр — созвездие Большого / Малого Пса
wie ein Hund leben разг — жить как собака (в нищете и т. п.)
fríéren wie ein júnger Hund разг — замёрзнуть как собака
wie Hund und Kátze lében разг — жить как кошка с собакой
j-n wie éínen Hund behándeln разг — обращать с кем-л как с собакой
auf den Hund kómmen* (s) разг — 1) обеднеть, прийти в упадок 2) (морально) опуститься
j-n auf den Hund bríngen* разг — 1) уничтожить [погубить] кого-л 2) разорить кого-л
(ganz) auf dem Hund sein разг — 1) обеднеть; жить в полной нищете 2) (морально) опуститься
vor die Hunde géhen* (s) разг — 1) пропасть, погибнуть 2) разориться
etw. (A) vor die Hunde wérfen* разг — растратить (без пользы)
da liegt der Hund begráben разг — вот где собака зарыта
Hunde, die (viel) béllen, béíßen nicht посл — кто лает, тот не кусает
Er ist bekánnt wie ein búnter [schéckiger] Hund. разг — ≈ Его каждая собака знает.
Das ist únter dem [állem] Hund. разг — Это ниже всякой критики.
-
11 Hund
m -(e)s, -e1) собака (Canis L.); пёсfliegender Hund — калонг, летучая собака (Pteropus celaeno Herm.)ein herrenloser Hund — бездомная собака, бездомный пёсscharfer Hund — разг. строгий судьяein schlapper Hund — презр. мокрая курицаweiße Hunde — барашки ( на море)2) астр.der Große Hund — созвездие Большого Псаder Kleine Hund — созвездие Малого Пса3) горн. рудничная вагонетка••leben wie Hund und Katze — жить как кошка с собакойkein bunter Hund schaut dich an — разг. ты никому не нужен, никто не обращает на тебя вниманияer ist bekannt wie ein bunter ( scheckiger) Hund — разг. его каждая собака знает (букв. знают его все как пятнистую собаку)wie ein Hund gehetzt sein — чувствовать себя как загнанная лошадьdamit lockt man keinen Hund hinter dem Ofen vor — этим никого не соблазнишь, на это никто не польститсяden Hund hinken lassen — быть ленивым; быть коварным ( неверным, ненадёжным)j-n auf den Hund bringen — разг. разорить, довести до нищеты кого-л.auf den Hund kommen — разг. обнищать; прийти в упадок; (морально) опуститьсяauf dem Hund sein — терпеть крайнюю нужду, бедствоватьmit allen Hunden gehetzt sein — пройти огонь и воду (и медные трубы); быть стреляной птицейdas ist unter allem Hund — разг. это ниже всякой критикиvor die Hunde gehen — разг. погибнуть, пропасть; разориться; опуститьсяden Hund nach Bratwürsten schicken — погов.пустить козла в огородer schüttelt's ab wie der Hund den Regen — погов.с него как с гуся водаwenn die Hunde mit dem Schwanz bellen — погов. когда рак свистнет, после дождика в четвергgetroffener Hund bellt — посл. на воре шапка горитden letzten beißen die Hunde — посл. на бедного Макара все шишки валятся (букв. последнего собаки рвут)der einsame Hund hüte sich, gegen die Wölfe zu bellen — посл. не годится одинокой собаке лаять на волчью стаюschielender Hund — ав., косм. наведение по кривой погони с упреждением -
12 hund
-en, -er1) собака, пёсden store (lille) hund — астр. созвездие Большого (Малого) Пса
mange hunder er harens død — погов. многим с одним легко справиться
der ligger hunden begravet — погов. вот где собака зарыта
gale hunder får revet skinn — погов. сама себя раба бьёт, коли нечисто жнёт
de hunder som gjør biter ikke — погов. бойся не той собаки, которая лает, а бойся той, которая молча кусает
2) разг. собака, скотина (ругательство)3) røde hunder мед. краснухаgå i hundene — разг. опуститься, пропасть, погибнуть (о человеке)
være en hund etter noe — быть страстным любителем чего-л., быть охотником до чего-л.
-
13 пон
(-й-) собака, пёс || собачий; псиный;горттӧм пон — бездомная собака; кӧч кыян пон — гончая; кыр пон — пёс, кобель; чеп йыв пон — сторожевая собака; энь пон — сука ( собака); пон ку — собачья шкура; пон олӧм — собачья жизнь; пон чом — собачья конура; понъя (прил.) да пищаля морт — человек с ружьём и с собакой ◊ лунын вӧлысь ыджыд, войын понйысь ичӧт — загадка днём больше лошади, ночью меньше собаки ( отгадка мегыр — дуга); понлы мӧд гӧн оз пет — посл. кто волком родился, тому лисой не бывать (букв. на собаке шерсть другой масти не вырастет); пон да палич моз овны — постоянно ссориться; понйысь ёна видны — обругать хуже, чем собаку; быд пон кок чеганінын сійӧ — он вездесущ (букв. там, где ломают ноги собаке)вӧралан пон — охотничья собака;
-
14 куче
с.СобакаБясно куче = бешеная собакаУлично куче = бездомная собака* * *собака* * *ку́че ссобака -
15 stray
streɪ
1. сущ.
1) потерявшее дорогу существо а) заблудившееся, отбившееся от стада животное б) заблудившийся ребенок
2) мн.;
радио помехи, побочные сигналы
2. прил.
1) заблудившийся, заблудший;
бездомный, бесприютный;
беспризорный Syn: homeless
2) случайный;
редкий, отдельный Syn: accidental, casual
3. гл.
1) сбиться с пути, заблудиться;
отбиться;
перен. сбиться с пути истинного
2) отклониться от темы( from) You're straying from the subject again, do please keep to the point. ≈ Вы снова отклоняетесь от темы, пожалуйста, говорите по существу.
3) поэт. блуждать;
бродить, скитаться Syn: wander заблудившееся или отбившееся от стада животное бездомный, одинокий человек;
беспризорный ребенок;
бездомная собака или кошка заблудившийся ребенок отдельный, случайный, оказавшийся не на своем месте предмет, кусок и т. п. человек, сбившийся с пути истинного (радиотехника) помехи, побочные сигналы (геология) летучие пески заблудившийся;
бездомный;
беспризорный - * cat бездомная кошка - * sheep отбившаяся от стада овца случайный;
редкий;
отдельный - * bullet шальная пуля - * acquaintance случайный знакомый - a few * taxis несколько случайных /редких/ такси - * thoughts бессвязные мысли - * troops( военное) (жаргон) остатки дезорганизованных частей - we caught only a few * words нам удалось услышать только несколько отдельных слов ненатянутый, ослабленный( о канате, кабеле и т. п.) (физическое) рассеянный;
побочный, паразитный - * radiation рассеянное излучение - * currents блуждающие токи заблудиться, сбиться с пути;
отбиться - to * from the road сбиться с дороги - the sheep has *ed from the flock овца отбилась от стада отклоняться - to * from the point отклоняться от темы - his thoughts *ed его мысли блуждали сбиться с пути истинного блуждать;
бродить, скитаться ~ сбиться с пути, заблудиться;
отбиться;
don't stray from the road не сбейтесь с дороги;
the sheep has strayed from the flock овца отбилась от стада ~ случайный;
stray bullet шальная пуля;
stray thoughts бессвязные мысли;
a few stray instances несколько отдельных примеров ~ сбиться с пути, заблудиться;
отбиться;
don't stray from the road не сбейтесь с дороги;
the sheep has strayed from the flock овца отбилась от стада stray поэт. блуждать;
бродить, скитаться ~ заблудившееся или отбившееся от стада животное ~ заблудившийся, заблудший;
бездомный ~ заблудившийся ребенок ~ отклониться от темы ~ сбиться с пути, заблудиться;
отбиться;
don't stray from the road не сбейтесь с дороги;
the sheep has strayed from the flock овца отбилась от стада ~ перен. сбиться с пути истинного ~ случайный;
stray bullet шальная пуля;
stray thoughts бессвязные мысли;
a few stray instances несколько отдельных примеров ~ радио помехи, побочные сигналы ~ случайный;
stray bullet шальная пуля;
stray thoughts бессвязные мысли;
a few stray instances несколько отдельных примеров ~ случайный;
stray bullet шальная пуля;
stray thoughts бессвязные мысли;
a few stray instances несколько отдельных примеров -
16 stray
1. [streı] n1. 1) заблудившееся или отбившееся от стада животное2) бездомный, одинокий человек; беспризорный ребёнок; бездомная собака или кошка3) заблудившийся ребёнок4) отдельный, случайный, оказавшийся не на своём месте предмет, кусок и т. п.5) человек, сбившийся с пути истинного2. pl радио помехи, побочные сигналы3. pl геол. летучие пески2. [streı] a1. заблудившийся; бездомный; беспризорный2. случайный; редкий; отдельныйa few stray taxis - несколько случайных /редких/ такси
stray troops - воен. жарг. остатки дезорганизованных частей
we caught only a few stray words - нам удалось услышать только несколько отдельных слов
3. ненатянутый, ослабленный (о канате, кабеле и т. п.)4. физ. рассеянный; побочный, паразитный3. [streı] v1. 1) заблудиться, сбиться с пути; отбиться2) отклоняться3) сбиться с пути истинного2. поэт. блуждать; бродить, скитаться -
17 perro errante
сущ.общ. бездомная собака, бродячая собака -
18 Straßenköter
сущ.неодобр. бездомная собака, бродячая собака -
19 -S984
один, как перст; одинокий как бездомная собака:Disse: «Un uomo non può vivere solo come un cane... ha bisogno di compagnia, di affetto, di amore». (A. Moravia, «Racconti romani»)
Она сказала: «Мужчина не может жить один как собака... ему нужна подруга, нужна привязанность, любовь».Non poteva contare su nessuno, era abbandonato a se stesso, solo come un cane. (C. Fruttero e F. Lucentini, «La donna della domenica»)
Рассчитывать было не на кого. Он остался сам по себе. Один, как бездомный пес. -
20 бездомный
См. также в других словарях:
Собака — Злая собака снится к неудачам и коварным проискам ваших врагов. Ласковая собака сулит удачу и верных друзей. Если вы увидели себя владельцем породистого пса, то легко сумеете сколотить себе солидное состояние. Идущая за вами по следу… … Большой универсальный сонник
собака — крепкозубая (Сергеев Ценский) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. собака О внешнем виде, физическом состоянии, породистости собаки. Беспородная,… … Словарь эпитетов
Случаи нападения собак на людей в России в 2008-2010 гг — Это далеко не единственный случай нападения собак на людей в России в 2008 2010 гг. 2010 г. 2 августа кавказская овчарка, охранявшая дачные участки в Ленинском районе Подмосковья, внезапно напала на двух местных жительниц, которые проходили по… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Белка (персонаж) — У этого термина существуют и другие значения, см. Белка (значения). Белка Белла Раймондовна Манежная … Википедия
Бездомные животные в Москве — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Основная статья: Бездомные животные в России … Википедия
БЕЗДОМНЫЙ — БЕЗДОМНЫЙ, бездомная, бездомное; бездомен, бездомна, бездомно. Не имеющий крова, приюта. Бездомная собака. || Лишенный своего жилья, семьи. Бездомный сирота. Бездомный изгнанник. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Категорический силлогизм — Простой категорический силлогизм (греч. συλλογισμός) рассуждение мысли, состоящее из трёх простых атрибутивных высказываний: двух посылок и одного заключения. Посылки силлогизма разделяются на большую (которая содержит предикат заключения)… … Википедия
Отличная загадка группы Korn о пиратском призраке — Эпизод «Южного парка» Отличная загадка группы Korn о пиратском призраке Korn s Groovy Pirate Ghost Mystery … Википедия
Шарик — Шарик: Шарик уменьшительная форма слова «шар». Шарик собака из Простоквашино Шарик Рубика головоломка от Эрнё Рубика Шарик зазнайка Шарик бездомная собака, после опытной операции профессора Преображенского, ставшая… … Википедия
Лосиный Остров — Национальный парк «Лосиный Остров» Категория МСОП II (Национальный парк) Координаты: Координаты … Википедия
Отличная загадка группы KoRn о пиратском призраке — Эпизод South Park Отличная загадка группы Korn о пиратском призраке Korn s Groovy Pirate Ghost Mystery Саут Парке. Сезон: Сезон 3 Эпизод: 312 (#41) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр: Трей Паркер … Википедия